关闭→
当前位置:笔墨馆>中外名著>文学体裁>文言文>文言文《大道之行也》参考译文

文言文《大道之行也》参考译文

笔墨馆 人气:1.11W

在大道施行的时候,天下是人们所共有的,把有贤德、有才能的人选出来(给大家办事),(人人)讲求诚信,崇尚和睦。因此人们不单奉养自己的父母,不单抚育自己的子女,要使老年人能终其天年,中年人能为社会效力,幼童能顺利地成长,使老而无妻的人、老而无夫的人、幼年丧父的.孩子、老而无子的人、残疾人都能得到供养。男子要有职业,女子要及时婚配。(人们)憎恶财货被抛弃在地上的现象(而要去收贮它),却不是为了独自享用;(也)憎恶那种在共同劳动中不肯尽力的行为,总要不为私利而劳动。这样一来,就不会有人搞阴谋,不会有人盗窃财物和兴兵作乱,(家家户户)都不用关大门了,这就叫做大同社会。

文言文《大道之行也》参考译文

说明:

1、大道大同都属于特殊概念:大道,指放之四海而皆准的道理或真理,可以有各种各样的解释;大同,指儒家的理想社会或人类社会的最高阶段,也可以有种种解释。这一类字眼是不能翻译也是译不好的。

2、有些词语在一定语境中往往具有特殊含义,如归指女子出嫁,但在男有分,女有归这句话中就有了及时婚配的意思;亲有亲近义,但亲其亲跟子其子是对文,前一个亲就有了奉养义,后一个亲就专指父母了。

3、文中凡能直译的语句一概用直译,但也有一些地方用了意译。

TAG标签:#之行 #文言文 #译文 #大道 #