关闭→
当前位置:笔墨馆>教学资源>素材图片>黑板报>五年级英语手抄报

五年级英语手抄报

笔墨馆 人气:6.68K

语言好的学生,其右脑的智商相对更高,反应更灵敏、沟通更快捷易懂、给人印象更深刻,在竞争激烈的社会中,更有优势,更容易夺得一些机会。学习英语是一件有利的事情。下面是我们为大家带来五年级英语手抄报,欢迎大家阅读。

五年级英语手抄报

一天去kfc, 要土豆泥,不会说,就在那里跟cashier苦喊potato sauce,估计她以为我傻呢,给我了七八袋 ketchup。

提示:土豆泥的标准说法是“mashed potato”,而 ketchup 是番茄酱等的意思,这个词也还有其他拼法: catsup, catchup, ketsup。

外带怎么说?

初来乍到,跑到麦当劳点餐。虽然紧张,但之前表现都很是不错,一直维持到服务员问:“ here or to go?”

第一次接触外带餐这词,还好思维敏捷马上明白过来了,可是嘴上紧张,对着那男服务员直接喊出"let’s go!"。服务员石化1秒后,说了句ok。

提示:for here: 在这儿吃;to go: 打包带走。这两个词很常用,大家要记得哦。

washroom or mushroom?

一朋友,中午去吃汉堡,厨子问他要加什么,他说:tomato, cheese, and washroom (mushroom) 。当时所有人流汗倒。

提示:mushroom很好吃的哦,是蘑菇的意思。至于washroom嘛,就是洗手间啦。大家千万不要因为读音给弄混淆了哦。

coke or cock?

一个好朋友刚来加拿大,有一天口渴了想喝可乐。去到便利店很大声的说excuse me , do you have cock? 可是我朋友刚出国,英文尚有很重的口音,好端端的coke让她说出来就变成了 excuse me , do you have cock?店主听得一惊一乍的,连连说:what?what ?

最后店主终于弄明白她想要喝可乐,钱货两清之后,见我朋友多半是初来乍到,还很好心的给我朋友说以后去买可乐不能再问别人有没有cock了,那样很让人误会!本来我朋友完全不知道发生了什么事,可是店主解释以后恨不得立刻找个地缝钻进去!后来很长一段时间都不喝可乐了!

提示:coke就不解释了,大家都知道是可乐的意思。至于cock在俚语中的意思嘛,总之不大阳光啦~大家还是少用为妙哦。

b :大拇指。与汉语相映成趣的是,英语的all(fingers and ) thumbs也表示"笨手笨脚"的意思,例如:(1)i'm all fingers and thumbs this morning. i don't seem to be able to button up my shirt.今天早上我的手怎么这么笨呢,好像连衬衫都扣不上了。(2)he was so excited that his fingers were all thumbs and he dropped the teacup.他激动得手都不好使了,竟把茶杯摔了。

2. forefinger :又称index finger,即食指。前缀fore-表示"位置靠前的"(placed at the front),所以从排位上说,forefinger应为"第一指"。从功用上看,此手指伸出时有标示或指向的作用。在一些英语工具书中,我们会见到这样的表示"参见"(index)含义的手型符号。

3. middle finger :中指。此指居中,名正言顺,且与汉语说法也一致。

4. ring finger:无名指。从世界各地的婚俗习惯来说,结婚戒指(wedding ring)戴在这一手指(通常指左手)之上,表示已婚。

5. little finger: 顾名思义为小指。在美国和苏格兰,人们又赋予它一个爱称,管pinkie(pinky),后缀-ie (-y)有"小巧可爱"之意。

where you from?

留学地:美国

第一次打电话叫taxi,对方问“where you from” 我回答china。还在奇怪叫 taxi 还分国籍?

对方可能以为我在搞笑,很郁闷的说“sorry, we can not do that.” 我一听,火大。怎么有种族歧视啊。就问: why? 对方愣了半天,挂了。

提示:好吧,我承认这个有点类似“—how are you ? —fine,thank you。”的这种条件反射,可惜人家出租车司机只是想知道去哪接你罢了。

about telphone number

留学地:加拿大

朋友刚来的时候不认识什么人,所以在班上试图交朋友,一日, 觉得一白人哥们人挺好,于是想要人家电话号码,日后做朋友。

于是问:“how many is you phone number?” 白人说:“ten。” (加拿大号码是十位的)

提示:要电话的表达一般是“may i have your phone number?”等,像这种“你电话是多少”的直译显然是不合适的。

bill bill?

留学地:加拿大

来加拿大的时候,去学校上课谁都不认识,然后中午自己吃饭。听同学说有家的咖啡很不错,然后就想去买。然后走错地方了,跑一个法国餐厅了,然后就坐下来了,点了个最便宜的。

吃完饭,不知道咋埋单。然后看到隔壁桌有个男的说bill。

就听到bill这个词了,然后就把服务生叫过来说:"i am finished,bill bill"

然后还顺势用手做枪的手势指着账单给那女的看,然后人家吓坏了。然后叫了俩男的过来,把我朋友也吓坏了,解释了半天才出去。

提示:要买单怎么说?口语中:“check, please!”或 “bill, please!”就是最地道的表达了!还可以这样表达 “waiter, i'll take the check。(服务员,买单!)”